miércoles, 20 de abril de 2011

En el Vaticano beberán cerveza checa para la beatificación del papa Juan Pablo II

En efecto, el país más ateo del mundo (si excluimos Korea del Norte, donde están prohibidas las religiones), le suministra cerveza al Vaticano. El obispo de Plzeň: František Radkovský ha bendecido una partida de cerveza especial tipo ležák producida en la fábrica de Pilsner Urquell específicamente para la beatificación del Papa Juan Pablo II.
La cerveza especial, denominada "cerveza papal" se servirá en el Vaticano, aunque una pequeña partida irá al pub cristiano llamado GP2 (Giovanni Paolo II), por lo que los consumidores habituales podrán degustarla con todo su sabor.

František Radkovský ha explicado que cuando conoció al papa, él le preguntó que de dónde era obispo. Él respondió que de Plzeñ. A lo que el papa contestó que en ese lugar hay muy buena cerveza. Parece ser de sobra conocido que el difunto papa era un gran fan de la cerveza checa, mientras que el actual, como es natural, prefiere la cerveza de Baviera.
Informan sobre la noticia el informativo polaco: Wirtualnia Polska y České Noviny.

martes, 19 de abril de 2011

Los nombres de las piezas de vaca en checo (checo para superstars)

Curioseando por la red, encontré un artículo de Michael Klíma en un sitio muy interesante para los estudiantes de checo y los amantes de la cocina checa: "Hostovka" (que se autodenomina "universidad para comensales"). El artículo trata sobre los cortes de la vaca. Siempre he tenido problemas al comprar carne de vaca en la República checa y nunca he podido porque nunca he encontrado la traducción en los libros de texto. Probablemente a más lectores les haya pasado eso, así que, para atajar ese problema, adjunto el dibujo de Michael Klíma junto con mi traducción.
En el dibujo van numeradas las partes y además pone si se tratan de carnes de primera, segunda o tercera (I, II, III).
Hovězí maso o carne de vaca
  1. Svíčková: solomillo. I clase. Ideal para el tan preciado plato checo: svíčková na smetaně.
  2. Špička: cadera. I clase.
  3. Roštěnec (šús): lomo alto (el 3 de la izquierda) y lomo bajo (el 3 de la derecha). Los argentinos son unos maestros utilizando esta pieza para sus "bifes". I clase.
  4. Malý ořech: babilla. I
  5. Velký ořech: rabillo. I
  6. Vnitřní špalík (spodní šál): en Espaňa se divide en dos piezas, la contra y la tapilla.I. Ideal para filetes.
  7. Vnější špalík (vrchní šál): es nuestro redondo, tan rico para asar.I

miércoles, 13 de abril de 2011

La cerveza Mixta piensa en los checos

El nuevo anuncio de mixta (por cierto, uno de los peores) tiene su inspiración en el checo. Os lo pongo aquí

Letra:
Extribillo extribillo ¡Con x de Mixta!
Si el checo viene de Checoslovaquia
El chaleco viene de Chalecoslovaquia
Si el checo viene de Checoslovaquia
El chaleco viene de Chalecoslovaquia
¡Sabe a Mixta!

Hay que aclarar que ni el atuendo ni la música son checas. La canción es rusa se llama Katiusha (Катюша). No es una canción popular como se suele creer. La música es de Matvey Blanter y la letra fue escrita por Mijaíl Isakovski, tampoco es antigua, se compuso en pleno comunismo en 1938.
He encontrado un clip de la canción con traducción al español (lamentablemente, contiene algunas faltas de ortografía como "rivera" en vez de ribera, pero, como dicen los checos "co se dá dělat", qué le vamos a hacer).


 La letra original del estribillo es:
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой;
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой.

Flocerieron los manzanos y perales
La niebla suspendida sobre el río
Subió Katiusha a la cima
A la alta y escarpada cima

sábado, 9 de abril de 2011

Nuevas actividades del centro checo para el mes de abril

El centro checo nos obsequia de nuevo con muchas y muy diversas actividades culturales. Poesía y literatura en Madrid, cine en Barcelona y un poco de todo en Soria.

En Madrid

Natalia Millán, foto tomada de dilmot.com

  • Presentación de la poesía contemporánea de Petr Borkovec y Marie Šťastná. La presentación se enmarca dentro del ciclo Bohemia Express. Será el 25 de Abril de 2011 de 20:30 a 22:30 en el Café del Libro. Calle Vergara 10. Más información en el Centro Checo de Madrid.
  • Con motivo de La Noche de los Libros, en la Librería Central (Ronda de Atocha nº2) se leerán varios fragmentos de traducciones de autores checos famosos. Estará la actriz Natalia Millán. 27 de abril a las 20:00 horas. Organiza el Centro Checo.
En Barcelona

  • Películas españolas en el cartel de cine checoslovaco. Se trata de una exposición de carteles de películas españolas diseñados por checos. Se podrá visitar del 14 de abril al 16 de junio en la Fnac de la Avenida Diagonal 3.
  • Festival Internacional de Cortometrajes MECAL. Este año la República checa es el país invitado. Habrá proyecciones en varios escenarios de la Ciudad Condal. Los temas que se tratarán serán: el cine de animación de Jan Švankmajer, cine de actualidad y cine de FAMU y la escuela de Zlín. El programa lo tenéis aquí. EL FESTIVAL EMPEZÓ AYER, pero estará hasta el día 17. No os lo perdáis.
En Soria

  • Recital de poesía similar al de Madrid. Será el día 27 de abril a las 20:30 horas. Ideal para los que no podáis asistir al de Madrid. Será en el Círculo Amistad Numancia, Salón Gerardo Diego. Calle del Collado. Más información
  • También habrá un recital de Zbyněk Hejda en el link tenéis información al respecto. Será en el mismo lugar: salón Gerardo Diego, C/Collado. el 26 de abril a las 20:30 horas.
  • Teatro negro de Jiří Srnec. Será también el 27 de abril, pero a las 18:00. No os perdáis el mejor teatro negro del mundo. En el mismo lugar que los anteriores.
Hay muchos más eventos culturales este mes, a parte de las proyecciones que ya han tenido lugar en Segovia a principios de abril. Así que ¡a disfrutar del buen tiempo y a salir a la calle a culturizarse!

viernes, 1 de abril de 2011